Д`Артаньян, Гвардеец Кардинала. Книга 2 - Александр Бушков
Шрифт:
Интервал:
– Непременно это учту, если судьба занесет вШотландию, – сказал д’Артаньян. – А позволительно ли спросить: такиекрасавицы, как вы, для Шотландии – исключение или правило?
– Мне трудно судить, поскольку я – лицопристрастное… – и она послала д’Артаньяну откровенно лукавыйвзгляд. – Наверное, правило.
– Вы невероятно скромны, леди Джен, – сказалгасконец. – Мне же представляется, что вы – исключение…
– Хотите сказать, что все остальные шотландки –уродины?
– Хочу сказать, что там наверняка много красавиц, но выих всех превосходите…
«И что мы за люди такие – представители мужскогорода? – подумал он с мимолетными угрызениями совести. – Едварасставшись с любимой женщиной, готовы язык чесать с первой встречнойкрасоткой…»
– Вам все же следует поберечься, – сказала онавдруг. – Этот Вудсток – один из любимчиков герцога Бекингэма…
– То-то я и смотрю – ухватки у него… – сказалд’Артаньян понимающе. – Оскорбляет дам действием, а вместо того, чтобы зашпагу схватиться, как положено дворянину, стражей грозит…
– Я говорю вполне серьезно. Он человек злопамятный имстительный. Мне беспокоиться нечего – в отцовском доме я буду под надежнойзащитой, но вы, сдается мне, человек здесь случайный и можете оказаться мишеньюего мести…
– Дорогая леди Джен, – сказал д’Артаньян. –Вам известно, что такое гасконцы?
– Признаться, нет.
– Гасконцы – это, как бы французские шотландцы, ледиДжейн, – сказал д’Артаньян уверенно. – Разве что не носят юбок. Вовсем остальном же они ничем не уступают шотландцам… Позвольте вашу руку,лестница скользкая от ночной сыро– сти…
Они спустились по широкой каменной лестнице к самой воде, иДжен уверенно повернула нап– раво.
– Вот и моя лодка, – показала она. – Спасибовам, сэр Кастельмор… кстати, вы не в родстве ли с Кэстлморами из Йорка? Этоочень почтенная и старая фамилия, с корнями, уходящими во Фран– цию…
– Вполне может быть, – подумав, сказалд’Артаньян. – Кажется, кто-то из наших далеких предков в свое время уплылв Англию с Вильгельмом Завоевателем… Во всяком случае, я об этом слышал не одинраз…
– Ну, мне пора, – сказала Джен, протягивая емуруку. – Спасибо вам, сэр Кастельмор. Если нанесете нам визит, я всегдабуду рада вас видеть. Спросите дом лорда Гленданинга в Мэйль-Энде, вам всякийпокажет. Ну, а в Шотландии можно вообще спрашивать первого встречного, в любомуголке страны…
Глядя вслед отплывавшей лодке, д’Артаньян ощутил некийсердечный укол – о, легчайший, мимолетный, и не более того. И тут же забыл ослучайном знакомстве – как ни нравились ему такие вот девушки, гордые ирешительные, с кинжалом за корсажем, он, во-первых, был серьезно влюблен, аво-вторых, завтра же утром должен покинуть Англию, и, надо полагать, надолго…
Он круто повернулся на каблуках и направился впротивоположный конец пристани, где оставил лодку и верного Планше.
И остановился, как вкопанный.
Единственная дорога, которой он мог добраться до своейлодки, оказалась прегражденной. И дело было вовсе не в стражниках, коих тутпочему-то именовали «пожирателями говядины» – они-то как раз не стали быпрепятствовать одному из приглашенных на бал…
Все дело было в человеке, яростно спорившем с офицеромстражи в каком-то десятке футов от д’Артаньяна…
Прежде всего гасконец надвинул шляпу на глаза и отвернулся креке, притворяясь, будто любуется игрой мириадов разноцветных огней. Он стоял такблизко, что отчетливо разбирал каждое слово офицера в старинном, времен ГенрихаVIII, красном кафтане с королевским гербом на груди и его собеседника вдорожной, покрытой пылью одежде, имевшего вид человека, проделавшего закороткое время чрезвычайно долгий путь без малейшей оглядки на собственнуювнешность.
Д’Артаньян не сомневался, что так оно и было. Что этотчеловек спешил изо всех сил. Что в дорогу его вынудили пуститься крайне важныепобуждения – несомненно, теснейшим образом связанные с тем поручением, радикоторого в Англию прибыли люди кардинала…
Это Атос собственной персоной препирался с офицером, а заспиной у него маячил немногословный Гримо, обладавший, как давно убедилсяд’Артаньян, нюхом ищейки…
– И не просите, сэр, я вас ни в какую не могупропустить, – скучным голосом повторил офицер, судя по всему, один из техтуповатых служак, что слепо следуют не только всякой букве приказа, но икаждому знаку препинания. – Здесь, понимаете ли, бал, тут у нас королевскийдворец, и приглашены самые что ни на есть благородные гости, чтобы веселитьсябез забот… Вы ведь не приглашенный?
– Нет.
– Вот видите. А у меня приказ – не пропускать неприглашенных, всяких там просителей, челобитчиков и посыльных….
– Сударь, – произнес Атос со знакомым ужед’Артаньяну ледяным спокойствием. – Я не проситель, не челобитчик… и, внекотором роде, не обычный посыльный. Я – дворянин и послан к герцогу Бекингэмукрайне высокопоставленной особой…
– Но вид у вас, сэр…
– Именно такой вид и будет у человека, без малейшейпередышки проделавшего путь из Парижа до Хемптон-Корта… – Атос извлекиз-под камзола запечатанный конверт и поводил им перед носом офицера. – Ядолжен немедленно передать герцогу это письмо… То, что в нем заключено, не терпитни малейших отлагательств.
– И что же это за особа? – протянул скверноизъяснявшийся по-французски офицер, чуть ли не зевавший от скуки.
– Этого я не могу вам сказать.
– Ну, давайте письмо, я потом передам…
– Ни в коем случае. Мне приказано передать письмоисключительно в собственные руки, понимаете вы это, английский чурбан?
– Но-но, вы насчет этого потише! – обиделсяофицер, во всех отношениях, надо полагать, персона совершенно незначительная, апотому и настроенная использовать все выгоды своего случайного поста, то бишьвозможность законнейшим образом быть непреодолимым препятствием на дороге комубы то ни было. – А то, знаете, достаточно стражу в свисток высвистеть… Я,сэр, при исполнении, надобно вам знать, я на посту…
– Пошлите кого-нибудь к герцогу.
– Вот уж ничего подобного. Его светлость изволитразвлекаться, а значит, отрывать его от этого занятия никак нельзя, мне жепервому и влетит по первое число, герцог в гневе страшен…
– Да поймите вы, я обязан незамедлительно передатьгерцогу письмо, может быть поздно…
– А я обязан выполнять приказ, пребывая наответственном посту. Возвращайтесь-ка вы в Лондон, сударь, а завтра утречкомступайте к секретарям милорда Бекингэма, может, они вас и примут…
– Я с места не сойду, – сказал Атос холодно.
– Ну, это как хотите, как хотите… – зевнулофицер. – Если с этого вот места, то ничего, на эти три ряда плит нашаохрана не распространяется. Хоть целую неделю тут гуляйте взад, вдоль ипоперек… Но ежели заступите за эту вот воображаемую линию, проходящую начиная счетвертой плиты, то мы вас прямиком сволокем в камеру…
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!